La jalousie (French Edition) [Alain Robbe-Grillet] on *FREE* shipping on qualifying offers. Le narrateur de ce récit un mari qui surveille sa femme. Tools, File , 5,3 MB, PDF · File , ,7. Published in , as the nouveau roman was rising on the Parisian literary scene, Alain Robbe-Grillet’s novel La Jalousie [Jealousy] produced in many of its .

Author: Kigazahn Nikolabar
Country: Malta
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 28 February 2016
Pages: 496
PDF File Size: 2.2 Mb
ePub File Size: 7.78 Mb
ISBN: 378-3-82190-328-1
Downloads: 65714
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Macage

But I never got that impression while reading it.

A… has gone to get the glasses, the soda water, and the cognac herself. Alain Robbe-Grillet was a French writer and filmmaker. He is observing her, in this particular instance, through the slats of a blind or jalousie in French ; and we, through an ingenious if untranslatable linguistic duplication, are watching her through two jalousies: Like, they’ll have lunch, and the perspective which is describing stuff will describe everything, from its perspective, in detail, in a way that takes much longer than the moments described possibly could.

The second time we see the shadow of the column fall on the veranda, it has lengthened in a clockwise direction, the geometry of the house effectively forming a sundial.

We see a colonial plantation farm house in almost forensic detail. As Jealousy nears its end, A As Robbe-Grillet was himself fond of declaring: The shrill cry of some nocturnal carnivore, sharp and short, echoes again toward the bottom of the valley, at an unspecified distance.

LA Jalousie

It is doubtless the same poem continuing. Having uncorked the cognac she turns toward Franck and looks at him, while she begins making his drink.


Are we sure that the guy we think is her husband is also our eye? The French was not difficult, particularly in view of its often repetitive nature and vocabulary, and I know that English translations are available for those who might prefer them.

The only reason I know it is a jealous japousie, and not a robot, writing an anxious account of his wife’s behaviour is that I make a linguistic, semantic connection between the blinds, les jalousies, that are opened and closed frequently to offer various degrees of robbe-ggillet into the room of the observed woman, and the other meaning of the word “la jalousie”, jealousy.

This website uses cookies jalouske ensure you get the best experience on our website. Robbe-Grillet places the characters in this house around meal time or cocktail hour. Alain Robbe-Grillet’s La Jalousie: In the three-page story “The Dressmaker’s Dummy” which opens the collection Snapshots []we are shown a coffeepot, a four-legged table, a waxed tablecloth, a mannequin, and, crucially, a large rectangular mirror that reflects the room’s objects–which include a mirror-fronted wardrobe that in turn redoubles everything.

And yet, it is a chilling feeling. And this book was just like this! His early work was praised by eminent critics such as Roland Barthes and Maurice Blanchot.

Jealousy by Alain Robbe-Grillet

Jealousy is a hundred forty-page set piece, in which nothing happens and to which there is no resolution. He was trained as an agricultural engineer.

Which makes this, in some ways, both Robbe-Grillet’s most and least accessible. La Jalousie is one of critics’ and literary theorists’ main examples of Robbe-Grillet’s demonstrations of his concept of jalkusie nouveau romanfor which he later explicitly advocated in his Pour un nouveau roman For a New Novel.


To a very small extent a film like The Sixth Sense may carry a kernel of parallel in terms of narrative perspective, but this would only be in an implied, helicopter view point. As I read further and further, I became increasingly anxious, but cannot come anywhere close to explaining how Robbe-Grill Amazingly written. It’s weirdly great, but I think there’s a reason we tell certain types of stories to each other over and over and have for centuries, and that they are not this type of story.

The first time that I realize that he is in the frame of the scene being described is when there are two people being observed and a third plate on the table.

I get perfect descriptions of her movements, and plenty of rational ideas explaining why she might be running late when she is out. On the veranda in front of the office windows, Franck is sitting in his customary place, in one of the chairs of local manufacture.

We look through louvres. There are three characters: For Robbe-Grillet, who also made films, writing is like splicing together strips of celluloid to create a continual present. There is a suggestion that this narrator is A. However, someone appears to be missing. Are we meant to feel stupid?